Душ холодных упованье,
Неприязненный ручей,
Чьё докучное журчанье
Усыпляет Элизей!
Так! достоин ты укора:
Для чего в твоих водах
Погибает без разбора
Память горестей и благ?
Прочь с нещадным утешеньем!
Я минувшее люблю
И вовек утех забвеньем
Мук забвенья не куплю.
Источник: См. Сборник стихотворений 1827 г. Впервые — в «Новостях Литературы», 1823, кн. IV, № 19, стр. 95, под заглавием «К лете». В сб. 1827 подзаголовок — «Подражание Мильвуа». Близкий перевод восьмистишия Мильвуа «Река забвенья» («Le fleuve d’oubli»).
Евгений Боратынский → Л—ой (Когда неопытен я был…)
Евгений Боратынский → Л—ой (Когда неопытен я был…)
Евгений Боратынский → Куплеты на день рождения Зинаиды Волконской
Евгений Боратынский → В альбом («Перелетай к веселью от веселья…»)