The black veil is covering my soul s sleep Накроет душу темная вуаль...

Ермишина Варвара
Опубликовано: 2404 дня назад (22 ноября 2014)
Просмотров: 743
0
Голосов: 0
The black veil is covering my soul’s sleep
(Накроет душу темная вуаль...)

Автор: Сергей Рукавицин
Перевод: Елена Павлюкова
Читает Oksana Bytyqi

The black veil is covering my soul’s sleep.
My heart is whining like an old fiddle.
Today you have become as cold as steel,
But don’t believe that all about you is evil.

You’ve got success in teaching me to love and live,
To fling myself into the deepest pit of passions.
It seemed to me, there’s no place for any grief…
What’s now left for me?.. Just waiting for some rare visions.

No doubt, there are a lot of them
Who’s running mad from your cooling manner.
Never mind, my face is pale again –
Your love to me was sparkling flash… No matter.

You are the cruelest from men I ever knew
Who tried to get my heart without any keys.
And neither reasons nor excuses I can view
To leave me staying on the knees.

Don’t know who shares nights between your sheets,
Who gives you hugs and kisses with caress…
I’m so attached to you... Can’t you believe?
My love is still alive… Nevertheless.

============================

Накроет душу темная вуаль.
Внутри застонет сердце старой скрипкой…
Ты стал теперь холодный, словно сталь,
Но не считаю я тебя своей ошибкой.

Ведь показал мне, как могу любить,
Как окунаться в омут с головою,
Казалось, больше горя не испить,
Но нет… теперь лишь видимся порою.

Я думаю, такая не одна
С ума сходила от твоих повадок.
И пусть сейчас немного я бледна,
Но миг с тобою был уж очень сладок.

Ты был жестоким самым из мужчин,
Кто так пытался в сердце мне пробиться:
И оправданий нет, и нет причин,
Чтоб так вот взять, из жизни испариться.

Не знаю, с кем ты нежишься теперь,
И с кем проводишь ты в постели ночи..
А я верна тебе, по-своему, поверь,
По-прежнему люблю тебя я очень..

(с) С. Рукавицин

Читайте также:

 Накроет душу темная вуаль...
Накроет душу темная вуаль...
"Накроет душу темная вуаль..." Накроет душу темная вуаль. Внутри застонет сердце старой скрипкой… Ты стал теперь холодный, словно сталь, Но не считаю я тебя своей ошибкой. Ведь показал мне, как могу любить, Как окунаться в омут с голов...
 Давай любить друг друга, празднично и шумно, В машине старенькой
Давай любить друг друга, празднично и шумно, В машине старенькой
Давай любить друг друга, празднично и шумно, В машине старенькой встречать немой рассвет, И делать все спонтанно и бездумно, Забыв, что "нас" на самом деле нет... Давай туда, где океан без края, Забудем пробки, пыль и провода... Пусть...
Стивен Крейн
Стивен Крейн
  ******           I explain the silvered passing of a ship at night,        The sweep of each sad lost wave        The dwindling boom...
Комментарии (0)