Дорида, Дорида! любовью все дышит,
Все пьет наслажденье с притекшей весной:
Чуть зе́фир, струяся, березу колышет,
И с берега лебедь понесся волной
К зовущей подруге на остров пустынный,
Над розой трепещет златый мотылек,
И в гулкой долине любовью невинной
Протяжно вздыхает пастуший рожок.
Лишь ты, о Дорида, улыбкой надменной
Мне платишь за слезы и муки любви!
Вглядись в мою бледность, в мой взор помраченный:
По ним ты узнаешь, как в юной крови
Свирепая ревность томит и сжигает!
Не внемлет… и в плясках, смеясь надо мной.
Назло мне красою подруг затемняет
И узников гордо ведет за собой.
Год: 1824
Источник: А. А. Дельвиг. Сочинения. — Л.: Художественная литература, 1986.
Антон Дельвиг → К А. С. Пушкину («Как? житель гордых Альп, над бурями парящий…»)