Сонет о жизни скверной

Администратор 10 апреля 2018 Рейтинг: 0 Голосов: 0 641 просмотр
Семь лет в соседстве с подлостью и злобой
Я за столом сижу, плечом к плечу,
И, став предметом зависти особой,
Твержу: "Не пью, оставьте, не хочу!"

Хлебаю свой позор из вашей чаши,
Из вашей миски - радости свои.
На остальные ж притязанья ваши
Я говорю: "Потом, друзья мои!"

Такая речь не возвышает душу.
Себе в ладонь я дунул, и наружу
Пробился дух гниенья. Что за черт!

Тогда я понял - вот конец дороги.
С тех пор я наблюдаю без тревоги,
Как век мой краткий медленно течет.

Перевод Ю. Левитанского


Год: 1925

Источник: Бертольт Брехт. Избранная лирика.Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1971.


Похожие статьи:

Бертольт Брехт. Избранная лирика.Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1971.Сожжение книг

Бертольт Брехт. Избранная лирика.Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1971.Год за годом

Бертольт Брехт. Избранная лирика.Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1971.Год за годом

Бертольт Брехт. Избранная лирика.Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1971.Сонет о жизни скверной

Бертольт Брехт. Избранная лирика.Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1971.О приветливости мира

Комментарии (0)