Тишина

Администратор 5 сентября 2018 Рейтинг: 0 Голосов: 0 528 просмотров
Слушай, сын, тишину -
эту мертвую зыбь тишины,
где идут отголоски ко дну.
Тишину,
где немеют сердца,
где не смеют
поднять лица.

Перевод А.Гелескула


Источник: Федерико Гарсиа Лорка. Избранная лирика.Пер. с исп. Сер.: Избранная зарубежная лирика.Москва: Молодая гвардия, 1975.


Похожие статьи:

Федерико Гарсиа Лорка. Избранная лирика.Пер. с исп. Сер.: Избранная зарубежная лирика.Москва: Молодая гвардия, 1975.Пустыня

Федерико Гарсиа Лорка. Избранная лирика.Пер. с исп. Сер.: Избранная зарубежная лирика.Москва: Молодая гвардия, 1975.Неверная жена

Федерико Гарсиа Лорка. Избранная лирика.Пер. с исп. Сер.: Избранная зарубежная лирика.Москва: Молодая гвардия, 1975.Memento

Федерико Гарсиа Лорка. Избранная лирика.Пер. с исп. Сер.: Избранная зарубежная лирика.Москва: Молодая гвардия, 1975.Маленький венский вальс

Федерико Гарсиа Лорка. Избранная лирика.Пер. с исп. Сер.: Избранная зарубежная лирика.Москва: Молодая гвардия, 1975.Гитара

Комментарии (0)