Сафы второй перевод (Счастлив, подобится...)

Администратор 9 сентября 2017 Рейтинг: 0 Голосов: 0 789 просмотров
Счастлив, подобится в блаженстве тот богам,
Кто близ тебя сидит и по тебе вздыхает,
С тобой беседует, тебе внимает сам
И сладкою твоей улыбкой тайно тает.
Я чувствую тот миг, когда тебя с ним зрю,
Тончайший огнь и мраз, из жил текущий в жилы;
В восторгах сладостных вся млею, вся горю.

Ни слов не нахожу, ни голоса, ни силы.
Густая темна мгла мой взор объемлет вкруг,
Не слышу ничего, не вижу и не знаю;
В оцепенении едва дышу — и вдруг,
Лишенна чувств, дрожу, бледнею,— умираю.


Источник: Г.Р.Державин. Стихотворения.Ленинград: Художественная литература, 1981.


Похожие статьи:

Г.Р.Державин. Стихотворения.Ленинград: Художественная литература, 1981.На отсутствие Ее Велич. в Белоруссию

Г.Р.Державин. Стихотворения.Ленинград: Художественная литература, 1981.На птичку

Г.Р.Державин. Стихотворения.Ленинград: Художественная литература, 1981.Река времен в своем стремленьи...

Г.Р.Державин. Стихотворения.Ленинград: Художественная литература, 1981.На смерть графини Румянцевой

Г.Р.Державин. Стихотворения.Ленинград: Художественная литература, 1981.Веер

Комментарии (0)