Меж стен отсыре́вших, покрытых грибками,
В бездонном колодце, на дне, глубоко,
Мы ждём, притаившись, и дышим легко,
И звёзды в Лазури сияют над нами, —
Лучистые звёзды, горящие днём
Для тех, кто умеет во тьму опускаться,
Чтоб в царстве беззвучья полнее отдаться
Мечтам, озарённым небесным огнём.
Вдали от людского нестройного гула,
Не видя, как скользкая плесень растёт,
Мечтой мы бежим всё вперёд и вперёд. —
Вселенная сном безмятежным уснула.
И чище, чем свет суетливого дня,
Воздушней, чем звуки земных песнопений,
Средь звёзд пролетает блуждающий Гений,
На лютне незримой чуть слышно звеня.
И в Небе как будто расторглась завеса,
Дрожит от восторженных мук небосклон,
Трепещут Плеяды, блестит Орион,
И брезжит далёкий огонь Геркулеса.
Сплетаются звёзды — и и́скрятся днём
Для тех, кто умеет во тьму опускаться,
Для тех, кто умеет во тьме отдаваться
Мечтам, озарённым небесным огнём.
Источник: Источник: К. Д. Бальмонт. Полное собрание стихов. Том первый. Издание четвертое — М.: Изд. Скорпион, 1914
Константин Бальмонт → Железный шар
Константин Бальмонт → Струя («Наклонись над колодцем, — увидишь ты там…»)