Басня В горах Гишпании тяжелый экипаж С кондуктором отправился в вояж. Гишпанка, севши в нем, немедленно заснула; А муж ее, меж тем, увидя тарантула, Вскричал: "Кондуктор, стой! Приди скорей! ах, боже мой!" На крик кондуктор поспешает И тут же веником скотину выгоняет, Примолвив: "Денег ты за место не платил!" И тотчас же его пятою раздавил. Читатель! разочти вперед свои депансы, Чтоб даром не дерзать садиться в дилижансы, И норови, чтобы отнюдь Без денег не пускаться в путь; Не то случится и с тобой, что с насекомым, Тебе знакомым.
Источник: Сочинения Козьмы Пруткова.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.
Сочинения Козьмы Пруткова.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996. → Предсмертное
Сочинения Козьмы Пруткова.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996. → Эпиграмма No.11 (Мне, в размышлении...)
Сочинения Козьмы Пруткова.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996. → Эпиграмма III (Пия душистый сок цветочка...)
Сочинения Козьмы Пруткова.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996. → Катерина
Сочинения Козьмы Пруткова.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996. → Помещик и трава