Уильям Шекспир СОНЕТ 25 Кто под звездой счастливою рожден - Гордится

Шабунинa Мария
Опубликовано: 3747 дней назад (21 января 2014)
Просмотров: 1876
0
Голосов: 0
Уильям Шекспир

СОНЕТ 25

Кто под звездой счастливою рожден -
Гордится славой, титулом и властью.
А я судьбой скромнее награжден,
И для меня любовь - источник счастья.

Под солнцем пышно листья распростер
Наперсник принца, ставленник вельможи.
Но гаснет солнца благосклонный взор,
И золотой подсолнух гаснет тоже.

Военачальник, баловень побед,
В бою последнем терпит пораженье,
И всех его заслуг потерян след.
Его удел - опала и забвенье.

Но нет угрозы титулам моим
Пожизненным: любил, люблю, любим.

Перевод С.Я.Маршака

Читайте также:

 Уильям Шекспир СОНЕТ 21 Не соревнуюсь я с творцами од, Которые раскрашенным
Уильям Шекспир СОНЕТ 21 Не соревнуюсь я с творцами од, Которые раскрашенным
Уильям Шекспир СОНЕТ 21 Не соревнуюсь я с творцами од, Которые раскрашенным богиням В подарок преподносят небосвод Со всей землей и океаном синим. Пускай они для украшенья строф Твердят в стихах, между собою споря, О звездах неба, о венках цвет...
 Уильям Шекспир СОНЕТ 23 Как тот актер, который, оробев, Теряет нить
Уильям Шекспир СОНЕТ 23 Как тот актер, который, оробев, Теряет нить
Уильям Шекспир СОНЕТ 23 Как тот актер, который, оробев, Теряет нить давно знакомой роли, Как тот безумец, что, впадая в гнев, В избытке сил теряет силу воли, - Так я молчу, не зная, что сказать, Не оттого, что сердце охладело. Нет, на мои уста ...
 Уильям Шекспир СОНЕТ 8 Ты - музыка, но звукам музыкальным Ты внемлешь
Уильям Шекспир СОНЕТ 8 Ты - музыка, но звукам музыкальным Ты внемлешь
Уильям Шекспир СОНЕТ 8 Ты - музыка, но звукам музыкальным Ты внемлешь с непонятною тоской. Зачем же любишь то, что так печально, Встречаешь муку радостью такой? Где тайная причина этой муки? Не потому ли грустью ты объят, Что стройно согласован...
Комментарии (0)