Мне страшно потерять в сиянье дней Свет глаз твоих, не ощущать ночами

Катериночкин Артём
Опубликовано: 3381 день назад (25 января 2015)
Просмотров: 1542
0
Голосов: 0
Мне страшно потерять в сиянье дней
Свет глаз твоих, не ощущать ночами
Твое дыхание на щеке своей;
Лишь одиночество - в зеркальной раме.

Мне больно быть без листьев и ветвей -
Ствол, выброшенный на берег волнами;
А без плодов стократ еще больней -
Кормился червь страдания плодами.

И если ты - мой потаенный клад,
Мой крест и боль, что пролилась слезою,
А я - твой пес, что подчиняться рад, -

Не дай утратить найденное мною
И пусть летит мой поздний листопад
Вслед за твоей изменчивой рекою.

Федерико Гарсиа Лорка

Читайте также:

 Федерико Гарсиа Лорка СОНЕТ О НЕЖНОЙ ГОРЕЧИ Перевод Виктора Андреева
Федерико Гарсиа Лорка СОНЕТ О НЕЖНОЙ ГОРЕЧИ Перевод Виктора Андреева
Федерико Гарсиа Лорка СОНЕТ О НЕЖНОЙ ГОРЕЧИ (Перевод Виктора Андреева) Мне страшно потерять в сиянье дней свет глаз твоих, не ощущать ночами твое дыханье на щеке своей; лишь одиночество - в зеркальной раме. Мне больно быть без листьев и ветвей...
 За миг один отдать бы вечность, И провести его с тобой, Постигнуть
За миг один отдать бы вечность, И провести его с тобой, Постигнуть
За миг один отдать бы вечность, И провести его с тобой, Постигнуть вместе бесконечность, Под крышой жить с тобой одной. Утрами вместе просыпаться, Ночами так и не уснув.. До капли будем отдаваться Мечтам, что нас с тобою ждут. И у ворот ...
 Это, знаешь, не так уж страшно, Это, знаешь, не так уж больно Застревать
Это, знаешь, не так уж страшно, Это, знаешь, не так уж больно Застревать
Это, знаешь, не так уж страшно, Это, знаешь, не так уж больно — Застревать всей душой меж клавиш, Ощущать свое сердце в горле. Ждать любого его ответа, Заливая все горе чаем, От заката и до рассвета, Повторять себе — "я скучаю" Это, знае...
Комментарии (0)