Нашел

Администратор 17 июля 2018 Рейтинг: 0 Голосов: 0 592 просмотра
Бродил я лесом...
В глуши его
Найти не чаял
Я ничего.

Смотрю, цветочек
В тени ветвей,
Всех глаз прекрасней,
Всех звезд светлей.

Простер я руку,
Но молвил он:
«Ужель погибнуть
Я осужден?»

Я взял с корнями
Питомца рос
И в сад прохладный
К себе отнес.

В тиши местечко
Ему отвел.
Цветет он снова,
Как прежде цвел.

Перевод И.Миримского


Год: 1813

Источник: Иоганн Вольфганг Гете. Избранные произведенияв 2-х т. Переводы с немецкого.Москва: Правда, 1985.


Похожие статьи:

Иоганн Вольфганг Гете. Избранные произведенияв 2-х т. Переводы с немецкого.Москва: Правда, 1985.Питомец муз

Комментарии (0)