Перевод Д.Усова Здесь, где роза цветет, где лозы сплетаются с лавром, Где голубка манит, где нам цикада поет,- Чья здесь могила видна, на которой боги взрастили Жизни цветущий убор? Анакреонов покой. Все, счастливый, изведал: весну, и лето, и осень; Но от зимы, наконец, этот укрыл его холм.
Год: 1785
Источник: Иоганн Вольфганг Гете. Лирика.Переводы с немецкого.Москва, "Художественная литература", 1966.
Иоганн Вольфганг Гете. Лирика.Переводы с немецкого.Москва, "Художественная литература", 1966. → Миньона
Иоганн Вольфганг Гете. Лирика.Переводы с немецкого.Москва, "Художественная литература", 1966. → Помню, как она глядела...
Иоганн Вольфганг Гете. Лирика.Переводы с немецкого.Москва, "Художественная литература", 1966. → Бог и баядера
Иоганн Вольфганг Гете. Лирика.Переводы с немецкого.Москва, "Художественная литература", 1966. → Посвящение
Иоганн Вольфганг Гете. Лирика.Переводы с немецкого.Москва, "Художественная литература", 1966. → Благожелателям