Пасхальной ночью у двух проталин Два трупа очнулись и тихо привстали. Двое убитых зимою в боях, Двое отрытых весною в снегах. И долго молчали и слушали оба В тревожной печали остывшей злобы. «Christ ist erstanden!» * — сказал один, Поняв неустанный шорох льдин. «Христос воскресе!» — другой ответил, Почуяв над лесом апрельский ветер. И как под обстрелом за огоньком, Друг к другу несмело пробрались ползком, И троекратно облобызались, И невозвратно с весною расстались, И вновь онемело, как трупы, легли На талое тело воскресшей земли... Металлом визжало, взметалось пламя: Живые сражались, чтоб стать мертвецами. * «Христос воскрес!» (нем.).
Год: 5 апреля 1942
Источник: Михаил Зенкевич. Сказочная эра.Стихотворения. Повесть. Беллетр. мемуары.Москва: Школа-Пресс, 1994.
Михаил Зенкевич. Сказочная эра.Стихотворения. Повесть. Беллетр. мемуары.Москва: Школа-Пресс, 1994. → Нокаут
Михаил Зенкевич. Сказочная эра.Стихотворения. Повесть. Беллетр. мемуары.Москва: Школа-Пресс, 1994. → Махайродусы
Михаил Зенкевич. Сказочная эра.Стихотворения. Повесть. Беллетр. мемуары.Москва: Школа-Пресс, 1994. → Мы носим все в душе...
Михаил Зенкевич. Сказочная эра.Стихотворения. Повесть. Беллетр. мемуары.Москва: Школа-Пресс, 1994. → Тягостны бескрасные дни...
Михаил Зенкевич. Сказочная эра.Стихотворения. Повесть. Беллетр. мемуары.Москва: Школа-Пресс, 1994. → Грядущий Аполлон