Эпиграммы

Администратор 26 октября 2017 Рейтинг: 0 Голосов: 0 811 просмотров

Переводимы все — прозаик и поэт.
Лишь переводчикам — им перевода нет.

Встал он с бодрою душою
И пошёл по дальним сёлам
Речью пламенной будить
Крепко спавших сном тяжелым.

Видишь холм? Здесь погребли
Вопиявшего в пустыне.
Тот, кто бодрым был, уснул.
Кто же спал, тот спит доныне.

Он вправе громить тунеядцев бесчестность,
Богатства его, гражданина-певца,
Хоть скромны: два тома стихов неизвестных -
Зато каждый стих добыт в поте лица!

                                  
Везде, где мог, сей стихотвор
Мне пакостил тайком.
Как хорошо, что до сих пор
Он с музой незнаком!

Сперва блуждал во тьме он,
Потом измыслил мэон.
Нет, не в своем уме он.

Устроил с богом ты невыгодную мену,
Владимира отдав и взявши Поликсену.



Год: 1880

Источник: Источник: Поэты 1880—1890-х годов. Л., 1972. • Цикл эпиграмм


Похожие статьи:

Николай Минский«Она как полдень хороша…»

Николай МинскийОктавы («Окончена борьба. Пустая спит арена…»)

Николай Минский«Перед луною равнодушной…»

Николай МинскийЭпиграммы

Комментарии (0)