Жизнь

Администратор 12 марта 2018 Рейтинг: 0 Голосов: 0 488 просмотров
В этом солнечном мире я не хочу умирать,
Вечно жить бы хотел в этом цветущем лесу,
Там, где люди уходят, чтобы вернуться опять,
Там, где бьются сердца и цветы собирают росу.
Жизнь идет по земле вереницами дней и ночей,
Сменой встреч и разлук, чередою надежд и утрат,-
Если радость и боль вы услышите в песне моей,
Значит, зори бессмертия сад мой в ночи озарят.
Если песня умрет, то, как все, я по жизни пройду -
Безымянною каплей в потоке великой реки;
Буду, словно цветы, я выращивать песни в саду -
Пусть усталые люди заходят в мои цветники,
Пусть склоняются к ним, пусть срывают цветы на ходу,
Чтобы бросить их прочь, когда в пыль опадут лепестки.

Перевод Н. Воронель.


Источник: Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.


Похожие статьи:

Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.Жизнь драгоценна

Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.Раджа и его жена

Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.Женщина

Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.Мужественная

Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.Ради грядущего утра...

Комментарии (0)