Джакомо Леопарди

Sadlly
Опубликовано: 4629 дней назад (22 августа 2011)
Просмотров: 1228
0
Голосов: 0
    XXXVIII



Напрасно уповал я на подмогу
И дождь с грозою слезно умолял
Не отпускать любимую в дорогу.

Всю ночь в лесу так ветер завывал,
Что грома в небе заглушал ворчанье.
Но час предутренней зари настал.

О тучи, небо и земли дыханье,
Она отправиться готова в путь,
Забыв о жалости и состраданье!

О буря, вой и сделай что-нибудь,
Чтоб небо сплошь покрылось облаками,
А солнце не смогло бы день вернуть!

Но тщетно. Ветер стих, и над полями
Вновь разнотравья пряный аромат.
Жестоко  солнце поступает с нами.

Читайте также:

Стивен Крейн
Стивен Крейн
  ******           I explain the silvered passing of a ship at night,        The sweep of each sad lost wave        The dwindling boom...
Федерико Гарсиа Лорка
Федерико Гарсиа Лорка
1910 (Интермедия) Те глаза мои девятьсот десятого года еще не видали ни похоронных шествий, ни поминальных пиршеств, после которых      плачут, ни сутулых сердец, на морского конька похожих. Те глаза мои девятьсот...
Генрих Гейне
Генрих Гейне
*** Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира. Твое сердечко - бриллиант. Огонь его так ярок. И счастлив тот, кому пошлет Его судьба в подарок. Твои уста - рубина два. Нежны их очертанья. И сч...
Комментарии (0)