Баллада морской воды

Администратор 4 сентября 2018 Рейтинг: 0 Голосов: 0 623 просмотра
Море смеется
у края лагуны.
Пенные зубы,
лазурные губы...

- Девушка с бронзовой грудью,
что ты глядишь с тоскою?

- Торгую водой, сеньор мой,
водой морскою.

- Юноша с темной кровью,
что в ней шумит не смолкая?

- Это вода, сеньор мой,
вода морская.

- Мать, отчего твои слезы
льются соленой рекою?

- Плачу водой, сеньор мой,
водой морскою.

- Сердце, скажи мне, сердце,-
откуда горечь такая?

- Слишком горька, сеньор мой,
вода морская...

А море смеется
у края лагуны.
Пенные зубы,
лазурные губы.

Перевод Гелескула


Источник: Испанская Поэзия.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, Феникс, 1997.


Похожие статьи:

Испанская Поэзия.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, Феникс, 1997.Пещера

Испанская Поэзия.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, Феникс, 1997.Август. Персики и цукаты...

Испанская Поэзия.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, Феникс, 1997.Малагенья

Испанская Поэзия.Всемирная библиотека поэзии.Ростов-на-Дону, Феникс, 1997.Последняя песня

Комментарии (0)