Шекспир

Администратор 13 марта 2018 Рейтинг: 0 Голосов: 0 649 просмотров
Когда твоя звезда зажглась над океаном,
Для Англии в тот день ты сыном стал желанным;
Сокровищем своим она тебя сочла,
Дотронувшись рукой до твоего чела.
Недолго средь ветвей она тебя качала;
Недолго на тебе лежали покрывала
Тумана в гуще трав, сверкающих росой,
В садах, где, веселясь, плясал девичий рой.
Твой гимн уже звучал, но мирно рощи спали.
Потом едва-едва пошевелились дали:
В объятиях держал тебя твой небосвод,
А ты уже сиял с полуденных высот
И озарил весь мир собой, подобно чуду.
Прошли века с тех пор. Сегодня — как повсюду —
С индийских берегов, где пальм ряды растут,
Меж трепетных ветвей тебе хвалу поют.

Перевод А.Ахматовой


Источник: Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.


Похожие статьи:

Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.Обыкновенная девушка

Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.Карма

Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.Шекспир

Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.Обыкновенная девушка

Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.Карма

Комментарии (0)