Солнечный луч засмеялся в объятиях туч,— дожди иссякли вдруг. Сегодня есть у меня досуг, чудесный досуг. В какую бы рощу пойти, не намечая пути? Иль, может быть, убежать с детворой на пестрый луг? Из листьев кетоки лодку слажу, цветами ее уберу, Пущу по озеру — пусть плывет, колышась на ветру. В лугах разыщу пастушонка, на свирели сыграю звонкой. Валяясь в чаще, измажусь пыльцою тонкой, желтеющей вокруг. Перевод М.Петровых
Источник: Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.
Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967. → Женщина
Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967. → Мы живем в одной деревне
Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967. → Мужественная
Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967. → Ради грядущего утра...
Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967. → Жизнь