Молитва святоши Вилли

Администратор 9 сентября 2017 Рейтинг: 0 Голосов: 0 707 просмотров
О ты, не знающий преград!
Ты шлешь своих любезных чад —
В рай одного, а десять в ад,
   Отнюдь не глядя
На то, кто прав, кто виноват,
   А славы ради.

Ты столько душ во тьме оставил.
Меня же, грешного, избавил,
Чтоб я твою премудрость славил
   И мощь твою.
Ты маяком меня поставил
   В родном краю.

Щедрот подобных ожидать я
Не мог, как и мои собратья.—
Мы все отмечены печатью
   Шесть тысяч лет —
С тех пор как заслужил проклятья
   Наш грешный дед.

Я твоего достоин гнева
Со дня, когда покинул чрево.
Ты мог послать меня налево —
   В кромешный ад,
Где нет из огненного зева
   Пути назад.

Но милосердию нет меры.
Я избежал огня и серы.
И стал столпом, защитой веры,
   Караю грех
И благочестия примером
   Служу для всех.

Изобличаю я сурово
Ругателя и сквернослова,
И потребителя хмельного,
   И молодежь,
Что в праздник в пляс пойти готова,
   Подняв галдеж.

Но умоляю провиденье
Простить мои мне прегрешенья.
Подчас мне бесы вожделенья
   Терзают плоть.
Ведь нас из праха в день творенья
   Создал Господь!

Вчера я был у Мэгги милой...
Господь, спаси нас и помилуй
И осени своею силой!..
   Я виноват!
Но пусть о том, что с нами было,
   Не говорят.

Еще я должен повиниться,
Что в постный день я у девицы,
У этой Лиззи смуглолицей,
   Гостил тайком.
Но я в тот день, как говорится,
   Был под хмельком.

Но, может, страсти плоти бренной
Во мне бушуют неизменно,
Чтоб не мечтал я дерзновенно
   Жить без грехов.
О, если так, я их смиренно
   Терпеть готов.

Храни рабов твоих, о Боже,
Но покарай как можно строже
Того из буйной молодежи,
   Кто без конца
Дает нам клички, строит рожи,
   Забыв творца.

К таким причислить многих можно...
Вот Гамильтон — шутник безбожный.
Пристрастен он к игре картежной,
   Но всем так мил,
Что много душ на путь свой ложный
   Он совратил.

Когда ж пытались понемножку
Мы указать ему дорожку,
Над нами он смеялся в лёжку
   С толпой друзей,—
Господь, сгнои его картошку
   И сельдерей!

Еще казни, о царь небесный,
Пресвитеров из церкви местной
(Их имена тебе известны).
   Рассыпь во прах
Тех, кто судил, о нас нелестно
   В своих речах.

Вот Эйкен. Он — речистый малый.
Ты и начни с него, пожалуй,
Он так рабов твоих, бывало,
   Нещадно бьет,
Что в жар и в холод нас бросало,
   Вгоняло в пот.

Для нас же — чад твоих смиренных
Ты не жалей своих бесценных
Даров — и тленных и нетленных,—
   Нас не покинь,
А после смерти в сонм блаженных
   Прими. Аминь!


Источник: С.Маршак. Лирика. Переводы.Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.


Похожие статьи:

С.Маршак. Лирика. Переводы.Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.Надгробное слово ему же

С.Маршак. Лирика. Переводы.Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.Минута

С.Маршак. Лирика. Переводы.Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.Возраст один у меня и у лета...

С.Маршак. Лирика. Переводы.Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.Свадьба Мэгги

С.Маршак. Лирика. Переводы.Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.Вересковый мед

Комментарии (0)