Уильям Шекспир СОНЕТ 121 Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.

Шабунинa Мария
Опубликовано: 1342 дня назад (21 января 2014)
Просмотров: 824
0
Голосов: 0
Уильям Шекспир

СОНЕТ 121

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль ее судить
Должно не наше, а чужое мненье.

Как может взгляд чужих порочных глаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.

Я - это я, а вы грехи мои
По своему равняете примеру.
Но, может быть, я прям, а у судьи
Неправого в руках кривая мера,

И видит он в любом из ближних ложь,
Поскольку ближний на него похож!

Перевод С.Я.Маршака

Читайте также:

 СОНЕТ 121 Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
СОНЕТ 121 Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
СОНЕТ 121 Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть. Напраслина страшнее обличенья. И гибнет радость, коль ее судить Должно не наше, а чужое мненье. Как может взгляд чужих порочных глаз Щадить во мне игру горячей крови? Пусть грешен я, но не греш...
Уильям Шекспир СОНЕТ 115 О, как я лгал когда-то, говоря Моя любовь не может быть сильнее . (из любимого)
Уильям Шекспир СОНЕТ 115 О, как я лгал когда-то, говоря Моя любовь не может быть сильнее . (из любимого)
Уильям Шекспир СОНЕТ 115 О, как я лгал когда-то, говоря: "Моя любовь не может быть сильнее". Не знал я, полным пламенем горя, Что я любить еще нежней умею. Случайностей предвидя миллион, Вторгающихся в каждое мгновенье, Ломающи...
Уильям Шекспир СОНЕТ 88 Когда захочешь, охладев ко мне, Предать меня насмешке и презренью, Я на твоей останусь стороне И честь твою (из любимого)
Уильям Шекспир СОНЕТ 88 Когда захочешь, охладев ко мне, Предать меня насмешке и презренью, Я на твоей останусь стороне И честь твою (из любимого)
Уильям Шекспир СОНЕТ 88 Когда захочешь, охладев ко мне, Предать меня насмешке и презренью, Я на твоей останусь стороне И честь твою не опорочу тенью. Отлично зная каждый свой порок, Я рассказать могу такую повесть, Что навсегда сниму с тебя уп...
Комментарии (0)