С.В. ф.-Штейн Есть любовь, похожая на дым; Если тесно ей - она одурманит,
О, капли в ночной тишине, Дремотного духа трещотка, Дрожа набухают оне И падают мерно и четко.
Когда умирает для уха Железа мучительный гром, Мне тихо по коже старуха Водить начинает пером.
Захлопоталась девочка В зеленом кушаке, Два желтые обсевочка Сажая на песке.
Камни млеют в истоме, Люди залиты светом, Есть ли города летом Вид постыло-знакомей?
Нависнет ли пламенный зной Иль, пенясь, расходятся волны, Два паруса лодки одной, Одним и дыханьем мы полны.
Уже лазурь златить устала Цветные вырезки стекла, Уж буря светлая хорала Под темным сводом замерла;
Фруктовник. Догорающий костер среди туманной ночи под осень. Усохшая яблоня. Оборванец на деревяшке перебирает лады старой гармоники. В шалаше на соломе разложены яблоки.
Сонет Как тускло пурпурное пламя, Как мертвы желтые утра!
По бледно-розовым овалам, Туманом утра облиты, Свились букетом небывалым Стального колера цветы.
Не мастер Тира иль Багдата, Лишь девы нежные персты Сумели вырезать когда-то Лилеи нежные листы,-
Но для меня свершился выдел, И вот каким его я видел: Злачено-белый — прямо с елки —
То было на Валлен-Коски. Шел дождик из дымных туч, И желтые мокрые доски Сбегали с печальных круч.
Над ризой белою, как уголь волоса, Рядами стройными невольницы плясали, Без слов кристальные сливались голоса, И кастаньетами их пальцы потрясали...
Le silence est l'ame des choses. Rollinat1 Ноша жизни светла и легка мне,