Тяжесть вязкой смолы в аромате мечтает излиться, Аромат навсегда в смоле затвориться готов. И мелодия просит движенья и к ритму стремится, И торопится ритм к перекличке певучих ладов. Ищет смутное чувство и форму, и четкие грани. Форма меркнет в тумане и тает в бесформенном сне. Безграничное просит границ и тугих очертаний, И предел растворяется вновь в беспредельной волне. Кто в веках утвердил законы старинного спора: Созидание — в смерти, в покое — огонь мятежа? Все стесненное молит свободы и жаждет простора, А свобода — ищет жилища и ждет рубежа. Перевод В. Марковой
Источник: Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967.
Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967. → Из тьмы я пришел, где шумят дожди...
Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967. → Труба
Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967. → Из тучи — грохот барабана...
Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967. → Ночь
Рабиндрат Тагор. Лирика.Москва, "Художественная Литература", 1967. → Нисходит полумрак и синим краем сари...