Перевод В.Жуковского Бежит волна, шумит волна! Задумчив, над рекой
Словно блеском утра Меня озарил ты, Май, любимый! Тысячеликим любовным счастьем
Перевод Н.Вильмонта Только б час над ранним краем Вешний трепет простоял!
Как странно мне читать глазами Свой лепет, смолкнувший в былом... А тут еще из дома в дом Броди за беглыми листками!
Ты можешь, Зевс, громадой тяжких туч Накрыть весь мир, Ты можешь, как мальчишка, Сбивающий репьи,
Перевод Н.Вильмонта Постоял немало мой корабль груженый, Дожидаясь ветра, с давними друзьями
Эй, проворнее, Хронос! Клячу свою подстегни! Путь наш теперь под уклон. Мерзко глядеть, старина,
Перевод Д.Усова Здесь, где роза цветет, где лозы сплетаются с лавром, Где голубка манит, где нам цикада поет,-
Покидаю домик скромный, Где моей любимой кров. Тихим шагом в лес огромный Я вхожу под сень дубов.
Перевод А.К.Толстого Индийская легенда
1 Ты знаешь край лимонных рощ в цвету, Где пурпур королька прильнул к листу,
Перевод В.Левика Взошла заря. Чуть слышно прозвучали Ее шаги, смутив мой легкий сон.
Помню, как она глядела - Помню губы, руки, грудь - Сердце помнит - помнит тело Не забыть. И не вернуть.
У поэтов нет секретов, А воздержанных поэтов Не найти и днем с огнем; То, чего не скажем прозой,—
Там, где немеет в муках человек, Мне дал господь поведать, как а стражду. «Торквато Тассо»